Many of my friends asked me why Korean shows use so many crazy subtitles. My immediate answer was because of audio issues– inaudible or incomprehensible audio. Then, it made me question myself, what has created the audio situation in the first place? It is not like every Korean broadcaster and entertainer have diction problems and issues in delivering messages.
I blame ‘Infinite Challenge’ which created its own genre of extremely realistic variety show, for trending the overuse of subtitles. After its success, its subtitle style has been adopted by other shows, which often, merely copied after its format, even though it is totally unnecessary. And many others, so, so many others, have followed the suit.
[…] What makes Mudo so special is its rawness. It lives in spontaneity that constantly shifts its form based on how the six (now seven) unruly members interacts to most unexpected situation — without a tight script. To stay afloat and survive, members needs great improvisation. For producers point of view, it is a very risky program that demands real courage from the producer. Things can get totally out of hand- and one could left with no show to air on Saturday 6 pm[…]
>> This post has been relocated to K-pop Decoder Site. (click here to read the full post) Thanks.